Studiegids

nl en

Vertaalkunde/Vertalen Turks-Nederlands

Vak
2006-2007

Aan de hand van tweetalige teksten wordt inzicht gegeven in de problemen die een rol spelen bij vertalingen uit het Turks. Hierbij wordt via geselecteerde literatuur ook een inzicht gegeven in de theorievorming over vertalen.

Rooster

Voor het rooster en latere eventuele wijzigingen klik hier.

Onderwijsvorm

Werkcollege.

A la Carte- en Contractonderwijs

Belangstellenden die dit college in het kader van Contractonderwijs willen volgen (met tentamen), vinden hier meer informatie over toelating, kosten en inschrijving.

Dit college is niet beschikbaar voor A la carte onderwijs.

Leerdoelen

Begrip van de aspecten van de brontaal, de doeltaal en het vertaalproces die van invloed zijn op de kwaliteit van vertalingen. Inzicht in de manier waarop hierover theoretisch is nagedacht.

Literatuur

*Arthur Langeveld, Vertalen wat er staat, Amsterdam: 1991. *Voor het specifieke deel van Turks zal een syllabus op de afdeling verkrijgbaar zijn.

Toetsing

Werkstuk.

Informatie

Prof.dr. E.J. Zürcher

Blackboard/webpagina

Niet van toepassing.

Overzicht

Wekelijks wordt groepsgewijs een nieuwe tekst aangepakt, waarbij iedere student wordt uitgedaagd per week minimaal vijf verbeteringen of alternatieven aan te dragen.

Opmerkingen

Aanmelden via U-twist.

Voor deze cursus is een zeker ingangsniveau vereist. Wie deze cursus als contractstudent wil volgen wordt daarom verzocht voor inschrijving contact op te nemen met de docent.

Voertalen: Nederlands, en eventueel de doeltalen Arabisch, Nieuwperzisch en Turks.